読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

褒め上手

褒め上手、いますよね。

本当にうらやましいです。そういう人たちみたいになりたい。

すごくよく相手のことを観察していて、洞察力があって、頭がいいんだろうな、そういう人たち。

わたしの職場の同期である女の子との一連の会話。

 

まず、外国人ならでは、ってこともあるけれど、あなたって私の中では本当に完璧ですごいわ。美人できれいだし。ってはっきり言ってくれる。恥ずかしがらず、何度も何度も。何度も言われると、あれ、お世辞でもないのかな、なんて調子に乗ってしまったりする。。。

 

他にも、他人をけなしといて、それに比べてあなたは・・・っていう言い方もすごく相手にとってはうれしいよね。なんか、英語がすごい下手なのに帰国子女ぶってるアメリカかぶれの人がいて、同期の子はその人を見るとすごいいらいらするらしくて、あなた(私)の英語をきかせてやりたい!見せつけてやりたいわ!あなたとあの調子こいてる彼が知り合いじゃないのが本当に悔しい!留学とはなんなのか、あいつに教えてやってちょうだいよ!って怒ってた。でもこれ、褒めてるんだよね。すごいうれしくなったし。こんなカワイイほめ方を私もしてみたい。

他に、彼女がわからない日本語を私が説明してあげたときに、今の説明、すごくわかりやすかった。一発で、本質がわかったよ!っていうのも結局は相手を褒めてるし、すごく嬉しくなって自分に自信が持てるようになった。

 

もう一つ、中国のウェブサイトのコラムで紹介されていたエピソード。

トピ主さんは髪がすごい長くて、髪色が黒くて、よく周りから髪の毛きれいだね!って褒められていたんだって。そんなあるとき、一人の女性から、「あなたのその髪飾り、すごい綺麗ね!あなたのきれいな髪の毛にはやっぱり、これみたいにキラキラした飾りが似合うね!」って言ってくれたんだって。それに対して主さんは、「これね、彼氏がプレゼントしてくれたの」って答えたんだけど、そのあとまたこういわれたんだって。「そうなの、やっぱりね!こんなに女性を見る目があるんだから、センスもいいはずよね」

ああ、もう即刻、この女性やるなって主さん思ったって。髪の毛に始まり髪飾りへ、しまいには人の彼氏にまで範囲が及ぶのよ。聡明というほかに何がある?

 

というエピソードでした。その女性、すごい素敵だわ。。。2段構えを通り越し、3段構え。勉強になりました。

 

褒め言葉って、純粋に褒める以外にも、相手によく思われたいとか、媚を売るためとか、自分がおいしい思いをしたいとか、そういった下心みたいなのも社会に出るともちろんいろいろあるけど。

ただ純粋に、人がなにか称賛に値するものを持っていたり事柄を成し遂げたときに、最もふさわしい言葉で称賛を送ってあげたい。それで相手が喜んでくれたらいいな。

ということを、今日さんざん褒められて喜ばせてもらって有頂天になって、思ったのでした。

 

https://www.douban.com/group/topic/73725930/

夸奖: 


每个人都希望得到他人的肯定,夸人其实也很有学问啊。。。就像我上文说例子,我就很笨想不到要夸她的点,人家就能想到夸记忆力好。
还有一次是和这个同事去另一个同事家做客,主人家里很干净,我就说你家里收拾的好干净呀云云,而这个女孩就说“你家宝贝好乖好听话啊,这种壁纸小孩子超级爱蹭,好多家里有孩子的墙壁纸都被抹的一块一块的,你家宝宝和你们两口子一样爱干净!”
所以我想夸人这方面,如果能想到别人想不到的地方,夸奖的点也不是平时都被听过好多次的,就会让人记忆深刻而且更开心呢!
多注意细节,女生之间值得赞赏的地方真的太多了,设身处地的想想我们自己买了一件新衣服做了一个新发型,难道不希望大家给予肯定吗?
说个我自己的例子啊,我的头发很长很黑,基本见过的人都要说头发真长真好之类的,有一次有个女孩就说你这个发卡真好看,你这么好的头发就适合这种亮晶晶的发卡。我就说是我男朋友送我的,她马上就说怪不得呢,这么会挑女朋友,品味肯定好!我当下就觉得这女孩很会说话。从头发延伸到发卡延伸到我男朋友,这不就是一种聪明吗?